miércoles, 4 de septiembre de 2013

Como gustéis. Acto II. Escena I. William Shakespeare. 1914. El Oxford Shakespeare


Referencia> William Shakespeare> The Oxford Shakespeare> Como gustéis

Dramatis personae ·

William Shakespeare (1564-1616). El Oxford Shakespeare. 1914.



Como gustéis



Acto II. Escena I.



El bosque de Arden.



Introduzca UKE D Senior A miens y otros señores, como forestales.

Duke S. Ahora bien, mis compañeros de compañeros y hermanos en el exilio,

¿O no tiene vieja costumbre hizo la vida más dulce

Que la de la pompa pintado? ¿No son estos bosques 5

Más libre de peligro que el tribunal envidia?

Aquí sentimos que aunque la pena de Adán,

Diferencia de las estaciones ", como la helada fang

Y grosero rencilla de viento del invierno,

Lo cual, cuando muerde y sopla sobre mi cuerpo, 10

Incluso hasta me encojo de frío, sonrío y digo:

'Esto no es un halago: son consejeros

Eso sentidamente persuadirme lo que soy.'

Dulces son los usos de la adversidad,

Que como el sapo, feo y venenoso, 15

Viste todavía una joya preciosa en su cabeza;

Y nuestra vida exime de refugio público,

Encuentra lenguas en los árboles, libros en los arroyos corriendo,

Sermones en las piedras, y buenos en todo.

Yo no lo cambiaría por nada. 20

Ami. Feliz es su gracia,

Esto se puede traducir la terquedad de la fortuna

En tan tranquilo y tan dulce estilo.

Duke S. Venga, vamos a ir a matarnos venado?

Y sin embargo, yo, los pobres tontos moteadas, 25 irks

Ser burgueses nativos de esta ciudad del desierto,

En caso de que en sus propios confines con cabezas de horquilla

Haga sus ancas redondas gor'd.

Primera Señor. De hecho, mi señor,

Los Jaques melancolía aflige a eso; 30

Y, de ese tipo, jura que no más usurpar

Que ¿Vuestro hermano que hath desterrado.

Hoy en día mi Señor de Amiens y yo

He robado detrás de él mientras yacía junto

Bajo el olmo que se asoma a raíz de antigüedades 35

Sobre el arroyo que peleas a lo largo de la madera;

Para el que colocar un ciervo sequester'd pobres,

Ese objetivo de los cazadores habían ta'en una herida,

He venido a languidecer, y, de hecho, mi señor,

El animal desgraciado heav'd adelante tales gemidos 40

Que su descarga no estirar la chaqueta de cuero

Casi a punto de reventar, y las gruesas lágrimas redondas

Cours'd entre sí por la nariz inocente

En persecución lamentable, y por lo tanto el tonto cabelludo,

Gran parte marcada de las Jaques melancolía, 45

Se situó en el punto más extremo de los ligeros arroyo,

Aumento con lágrimas.

Duke S. Pero lo que dijo Jaques?

¿No se moraliza este espectáculo?

Primera Señor. Oh, sí, en mil símiles. 50

En primer lugar, por su llanto en la corriente innecesario;

-Pobre ciervos, 'quoth él, "tú mak'st un testamento

Como hacen los mundanos, dando tu suma de más

Para lo que tenía demasiado: "entonces, siendo solo,

Izquierda y abandon'd de sus amigos de terciopelo; 55

'' Tis bien-quoth él, "así parte doth miseria

El flujo de la compañía: "anon, un rebaño descuidado,

Completa de la pastura, salta a lo largo de por lo

Y nunca se queda para saludarlo; 'Ay,' Jaques quoth,

'Barrido On, los ciudadanos de grasa y grasa, 60

-Es sólo la forma, por lo cual es lo que busca

A ese pobre y rota quiebra allí?'

Así, la mayoría invectively se taladra a través

El cuerpo del país, ciudad, campo,

Sí, y de esta nuestra vida, jurando que 65

Son meros usurpadores, tiranos, y lo que es peor,

Para miedo a los animales y matarlos hasta

En su assign'd y nativas morada.

Duke S. Y lo dejaste en esta contemplación?

Sec. Señor. Lo hicimos, mi señor, llorando y comentando 70

Tras el ciervo sollozando.

Duke S. Muéstrame el lugar.

Me encanta lo desenvolverse en estos ataques hoscos,

Para entonces está lleno de materia.

Sec. Señor. Te llevaré a él directamente. [Salen. 75





Dramatis personae ·

Shakespeare · Biblia · Santos · · Anatomía Harvard Classics · Lit. Historia · Cotizaciones · Poesía

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Dejanos tus dudas y comentarios para seguir mejorando.